Summary

What changes when a person hears God’s Word in their own language as opposed to their second or third language? How does the translation of key theological terms into a person's mother tongue change their understanding?

Listen Online

Details

Many people around the world are multilingual but do not have access to the scriptures in their mother tongue. Beyond language, some cultures are oriented to oral methods of communication rather than reading and writing. What methods, resources, and new technology are available to people who prefer to listen to God’s Word rather than read it? This talk is a wide-ranging discussion how to make God’s Word available to people in a language and format that is most meaningful to them. Explore how insights from a Bible translator might challenge you to think about how people in your community absorb the deep meaning of scripture.

Recent Media Resources

Sunday Formation for the Monday Priesthood

The last few minutes of corporate worship are critical because they frame the entire purpose of worship and its connection to our lives in the world.  

September 9, 2025 | 1 min video
A Snapshot of Illness, Pain, and Healing in Early Christianity

How did early Christians understand their illness and pain in their Greco-Roman context?

August 27, 2025 | 65 min video
Contextual Stories from Hispanic Worshiping Communities

Pastors of three Hispanic churches will share what they learned from experiences implementing congregational projects related to the development of new understandings and practices of worship and preaching.

August 27, 2025 | 59 min video