Join our mailing list

Desde la salida del sol / From the Rising of the Sun: A Bilingual Service

2019 Calvin Symposium on Worship | Vesper


Vesper


Desde la salida del sol / From the Rising of the Sun: A Bilingual Service

Palabras de apertura / Opening Words

Líder / Leader:

El Señor este con ustedes.
The Lord be with you.

Todos / All:

Y también contigo.
And also with you.

Our help is in the name of the LORD,
Nuestra ayuda esta en el nombre del SEÑOR,
creador del cielo y de la tierra.
creator of heaven and earth.

Llamado a la adoración / Call to Worship: Salmos / Psalms 100:4- 5, 113:3- 4

Entren por sus puertas con acción de gracias;
vengan a sus atrios con himnos de alabanza;
denle gracias, alaben su nombre.

Porque el SEÑOR es bueno
y su gran amor es eterno;
su fidelidad permanece para siempre.

Desde la salida del sol
hasta su ocaso,
sea alabado el nombre del SEÑOR.

El SEÑOR domina sobre todas las naciones;
su gloria esta sobre los cielos.

Enter his gates with thanksgiving
and his courts with praise;
give thanks to him and praise his name.

For the LORD is good;
his steadfast love endures forever,
and his faithfulness to all generations.

From the rising of the sun
to the place where it sets,
the name of the LORDis to be praised.

The LORD is exalted over all the nations,
his glory above the heavens.

 

Canción de alabanza / Song of Praise: "Tu amor, oh Dios, perdura para siempre / Your Love, 0 God, Endures Forever"

El saludo de Dios / God's Greeting

Líder / Leader:

Que la gracia de! Senor Jesucristo, el amor de Dios
y la comunion de! Espfritu Santo sean con todos ustedes.

The grace of the Lord Jesus Christ, the love of God,
and the communion of the Holy Spirit be with all of you.

Todos / All:

Amén. / Amen.

Canción / Song: "Te invitamos, oh Cristo/ Come, Be Among Us, O Jesus"

Lectura del Antiguo Testamento / Old Testament Reading: Lamentaciones / Lamentations 3:19- 26

Recuerda que ando errante y afligido,
que estoy saturado de hie! y amargura.
Siempre tengo esto presente,
y por eso me deprimo.
Pero algo más me viene a la memoria,
lo cual me llena de esperanza:

El gran amor del SEÑOR nunca se acaba,
y su cornpasión jamás se agota.
Cada mañana se renuevan sus bondades;
¡muy grande e s su fidelidad!
Por tanto, digo: «El SEÑOR es todo lo que tengo.

¡En el esperaré!»

Bueno es el SEÑOR con quienes en el confían, con todos los que lo buscan.
Bueno es esperar calladamente
que el SEÑOR venga a salvarnos.

I remember my affliction and my wandering,
the bitterness and the gall.
I well remember them,
and my soul is downcast within me.
Yet this I call to mind
and therefore I have hope:

Because of the LORD's great love we are not consumed, for his compassions never fail.
They are new every morning;
great is your faithfulness.
I say to myself, "The LORD is my portion;
therefore I will wait for him."

The LORD is good to those whose hope is in him,
to the one who seeks him;
it is good to wait quietly
for the salvation of the LORD.

Oración silenciosa / Silent Prayer

Garantía del perdón / Assurance of Pardon: 2 Corintios / 2 Corinthians 5:17- 21

Si alguno esta en Cristo, es una nueva creación. ¡Lo
viejo ha pasado, ha llegado ya lo nuevo! Todo esto
proviene de Dios, quien por medio de Cristo nos
reconcilió consigo mismo y nos dio el ministerio de
la reconciliación: esto es, que en Cristo, Dios estaba
reconciliando al murido consigo mismo, no tomándole en cuenta sus pecados y encargándonos a nosotros
el mensaje de la reconciliación. Así que somos embajadores de Cristo, como si Dios los exhortara a ustedes por medio de nosotros: «En nombre de Cristo
les rogamos que se reconcilien con Dios». Al que no cometió pecado alguno, por nosotros Dios lo trató como pecador, para que en el recibieramos la justicia de Dios.

If anyone is in Christ, the new creation has come: The
old has gone, the new is here! All this is from God, who reconciled us to himself through Christ and gave us the ministry of reconciliation: that God was reconciling the world to himself in Christ, not counting people's sins against them. And he has committed to us the message ofreconciliation. We are therefore Christ's ambassadors, as though God were making his appeal through us. We implore you on Christ's behalf: Be reconciled to God.
God made him who had no sin to be sin for us, so that in him we might become the righteousness of God.

Lectura del Nuevo Testamento / New Testament Reading: Filipenses I Philippians 4:4- 7

Alégrense siempre en el Señor. Insisto: ¡Alégrensel
Que su amabilidad sea evidente a todos. El Señor está cerca. No se inquieten por nada; más bien, en toda ocasión, con oración y ruego, presenten sus peticiones a Dios y denle gracias. Y la paz de Dios, que sobrepasa todo entendimiento, cuidará sus corazones y sus pensamientos en Cristo Jesús.

Rejoice in the Lord always. I will say it again: Rejoice! Let your gentleness be evident to all. The Lord is near. Do not be anxious about anything, but in every situation, by prayer and petition, with thanksgiving, present

your requests to God. And the peace of God, which transcends all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.

Líder / Leader: The Word of the Lord. (La palabra del Señor.)
Todos / All: Te alabamos, Señor. (Thanks be to God.)

Canción de respuesta / Song of Response: "Suba mi oración I Let My Prayer Rise Up" 

Oraciones del pueblo / Prayers of the People

Dios del cielo y de la tierra,
tu prometes escucharnos a través de Jesucristo
cuando oramos en su nombre.
Confiando en tu amor y misericordia,
elevamos nuestra oración.

Señor, en tu misericordia,
escucha nuestra oración.

Fortalece la vida y el testimonio de la iglesia
en todo el mundo.
Derriba las barreras de la división
para que, unida en tu verdad y en tu amor,
la iglesia pueda confesar tu nombre,
compartir un mismo bautismo,
sentarse junta a la mesa,
y servirte en un ministerio común.

Señor, en tu misericordia,
escucha nuestra oración.

Guía a los gobernantes de las naciones. 
Muevelos a dejar de lado su rniedo, codicia y vana ambición 
y a rendirse ante tu poder soberano.
lnspíralos a luchar por la paz y la justicia,
para que todos tus hijos vivan seguros,
libres de guerras e injusticias.

Señor, en tu misericordia,
escucha nuestra oración.

Afirma a nuestras naciones en caminos de justicia y paz. Guía a quienes hacen y aplican las leyes a construir una sociedad basada en la confianza y el respeto.
Borra los prejuicios que oprimen;
libéranos del crimen y de la violencia;
protégenos de los peligros de las drogas y del materialismo.
Renueva nuestra visión de una vida armoniosa.

Señor, en tu misericordia,
escucha nuestra oración.

Fortalécenos en nuestro trabajo y en nuestra adoración. Llena nuestros corazones con tu amor abnegado, para que nuestras voces te alaben
y nuestras vidas se parezcan a la de tu Hijo.
Aliméntanos con tu Palabra y sacramentos,
para que podamos ministrar fielmente en tu nombre
y dar testimor io a todo el mundo.

Señor, en tu misericordia,
escucha nuestra oración.

Ten compasión de todos los que sufren.
Sostén con tu amor a quienes padecen enfermedades incurables o estigmatizadas,
a los injustamente encarcelados,
a quienes se les niega la dignidad,
a quienes viven sin esperanza,
a los que han sido abandonados o no tienen un hogar.
Así como has mostrado tu amor para con nosotros, guíanos a estar junto a los que sufren
en el nombre de Jesucristo.

Señor, en tu misericordia,
escucha nuestra oración.

Oh Dios,
en tu amor responde a nuestras oraciones
y haz realidad nuestras esperanzas.
Confiando en tu cuidado, te pedimos estas cosas en el nombre de tu Hija Jesucristo,
quien nos ensefñó a orar así:

God of heaven and earth,
through Jesus Christ you promise to hear us
when we pray to you in his name.
Confident in your love and mercy
we offer our prayer.

Lord, in your mercy,
hear our prayer.

Empower the church throughout the
world in its life and witness.
Break down the barriers that divide
so that, united in your truth and love,
the church may confess your name,
share one baptism,
sit together at one table,
and serve you in one common ministry.

Lord, in your mercy,
hear our prayer.

Guide the rulers of the nations.
Move them to set aside their fear, greed, and vain 
ambition
and to bow to your sovereign rule.
Inspire them to strive for peace and justice,
that all your children may dwell secure,
free of war and injustice.

Lord, in your mercy,
hear our prayer.

Renew our nations in the ways of justice and peace. Guide those who make and administer our laws
to build a society based on trust and respect.
Erase prejudices that oppress;
free us from crime and violence;
guard us from the perils of drugs and materialism.
Give us a new vision of a life of harmony.

Lord, in your mercy,
hear our prayer.

Strengthen us in our work and worship.
Fill our hearts with your self-giving love,
that our voices may speak your praise
and our lives may conform to the image of your Son. Nourish us with your Word and sacraments,
that we may faithfully minister in your name
and witness to your love and grace for all the world.

Lord, in your mercy,
hear our prayer.

Look with compassion on all who suffer.
Support with your love
those with incurable and stigmatized diseases, those unjustly imprisoned,
those denied dignity,
those who live without hope,
those who are homeless or abandoned.
As you have moved toward us in love,
so lead us to be present with them in their suffering in the name of Jesus Christ.

Lord, in your mercy,
hear our prayer.

O God,
in your loving purpose
answer our prayers and fulfill our hopes.
Trusting in your care,
we pray in the name of your Son Jesus Christ,
as he taught us to pray:

El Padre Nuestro / The Lord's Prayer

Padre nuestro que estas en los cielos, 

santificado sea tu nombre.
Venga tu reino.
Hagase tu voluntad,
como en el cielo, así también en la tierra.

El pan nuestro de cada dia, dánoslo hoy.
Y perdónanos nuestras deudas
como también perdonamos
a nuestros deudores.
Y no nos dejes caer en tentación,
mas líbranos del mal;

porque tuyo es el reino,
el poder y la gloria,
por todos los siglos. Amén.

Our Father in heaven,
hallowed be your name,
your kingdom come,
your will be done,
on earth as in heaven.

Give us today our daily bread.
Forgive us our sins
as we forgive those who
sin against us.
Save us from the time of trial and
deliver us from evil.

For the kingdom,
the power, and the glory are yours
now and forever. Amen.


Canción y doxología / Parting Song and Doxology: "Sálvanos, Señor, despiertos / Save Us, O Lord" 

Bendición / Blessing

Líder / Leader:

May the peace of God,
which surpasses all understanding,
keep your hearts and minds
in the knowledge and love of God,
and of God's Son, Jesus Christ our Lord;
and the blessing of God almighty,
the Father, the Son, and the Holy Spirit,
remain with you always.

Que la paz de Dios,
que sobre pasa todo entendimiento,
guarde sus corazones y pensamientos
en el conocimiento y amor de Dios,
y de su Hijo, nuestro Señor Jesucristo;
y que la bendición de Dios todopoderoso,
Padre, Hijo y Espfritu Santo,
permanezca siempre con ustedes.

Todos / All:

Amén. / Amen.

Postludio / Postlude


Agradescemos la planificación y la dirección de este culto por / We are grateful for the planning and leading of this service by: Tony Alonso, Rubi Barocio Castells, Chan Gyu Jang, Marcell Steuernagel, and Calvin College and Calvin Theological Seminary musicians.

Nueva Versión Internacional (NVI). La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NV!® Copyright © 1999 by Bíblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.

Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 201I by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.

Prayers of the People adapted from The Worship Sourcebook, 4.4.19 (p. 206- 208)